Conditions générales d'achat

de la société Wilhelm Wagner GmbH & Co. KG

 

 

§ 1 Généralités - Champ d'application


(1) Nos conditions d'achat sont les seules applicables ; nous ne reconnaissons pas les conditions du fournisseur qui sont contraires ou divergentes de nos conditions d'achat, sauf si nous avons expressément accepté leur validité par écrit. Nos conditions d'achat s'appliquent également si nous acceptons sans réserve la livraison du fournisseur en sachant que les conditions du fournisseur sont contraires ou divergentes de nos conditions d'achat.
(2) Tous les accords passés entre nous et le fournisseur aux fins de l'exécution du présent contrat doivent être consignés par écrit dans le présent contrat. Nos conditions d'achat, dans leur version en vigueur au moment de notre numéro, s'appliquent également à toutes les transactions futures avec le fournisseur.
(3) Elles s'appliquent en particulier aux contrats d'achat de biens meubles, que le fournisseur les fabrique lui-même ou les achète à des sous-traitants/fournisseurs. Elles ne s'appliquent toutefois que si le fournisseur est un entrepreneur au sens de l'article 14 du Code civil allemand (BGB), une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public.

 


§ 2 Offre et documents d'offre


(1) Les offres sont fermes et gratuites.
(2) Nous nous réservons les droits de propriété et les droits d'auteur sur les illustrations, dessins, calculs et autres documents ; ils ne peuvent être rendus accessibles à des tiers sans notre accord exprès et écrit. Ils doivent être utilisés exclusivement pour la production sur la base de notre numéro ; après l'exécution de la commande, ils doivent nous être retournés sans être demandés. Ils doivent être tenus secrets vis-à-vis des tiers.

 


§ 3 Commande


(1) Les commandes et autres déclarations ne sont contraignantes que si elles sont passées ou confirmées par nous par écrit.
(2) Le fournisseur doit nous confirmer notre commande par écrit dans un délai de 10 jours. Une confirmation reçue après ce délai est considérée comme une nouvelle offre ferme.
3) A l'exception de nos directeurs généraux, de nos signataires autorisés et de nos autres employés du service des achats expressément nommés au fournisseur comme personnes de contact - dans chaque cas dans une constellation autorisée à nous représenter - nos employés ne sont pas autorisés à passer des commandes, à conclure des contrats, à faire des accords écrits ou oraux ou à donner des promesses. De telles déclarations (ou l'acceptation de déclarations) ne sont pas pertinentes et ne nous lient pas.

 

§ 4 Prix


(1) Le prix indiqué dans le numéro de commande est obligatoire. Tous les prix sont des prix nets et doivent être indiqués en EURO. Sauf accord écrit contraire, le prix comprend la livraison DDP Lahnau selon les Incoterms 2020, emballage compris. La reprise de l'emballage nécessite un accord spécial.
(2) Les prix sont des prix fixes, sauf si une clause d'indexation des prix ou une réserve de prix est expressément confirmée par nous. Une commande ne peut être exécutée à des prix supérieurs à ceux indiqués par nous qu'avec notre accord écrit.

 


§ 5 Factures


(1) Les factures ne sont pas jointes à l'envoi, mais sont remises séparément pour chaque commande après la livraison, en indiquant notre numéro de commande et la date de la commande et en indiquant la taxe sur la valeur ajoutée.
(2) Sauf accord écrit contraire, les factures doivent être payées par nous dans un délai de 8 jours avec un escompte de 3 %, dans un délai de 14 jours avec un escompte de 2 %, et dans un délai de 30 jours net, dans chaque cas calculé à partir de la réception de la livraison et de la réception de la facture.
(3) Les délais de paiement courent en général à partir de la date de réception de la facture par nous, mais pas avant que les marchandises aient été reçues par nous ou que les services aient été rendus.
(4) Nous rejetons généralement les accords de paiement par contre-remboursement.
(5) Nous sommes autorisés à exercer des droits de compensation et de rétention ainsi qu'à invoquer l'inexécution du contrat dans les limites prévues par la loi. En particulier, nous sommes en droit de retenir les paiements dus tant que nous pouvons encore faire valoir des droits à l'encontre du fournisseur en raison d'une exécution incomplète ou défectueuse.

 


§ 6 Objet de la livraison


(1) Seul notre numéro de commande fait foi pour le contenu, le type et l'étendue de la livraison et de la prestation. Nous sommes en droit d'exiger à tout moment la correction de fautes de frappe et de calcul évidentes et d'autres erreurs.
(2) Nous sommes en droit d'exiger à tout moment des modifications de la nature de la prestation en fixant un délai raisonnable. Nous remboursons au fournisseur les frais supplémentaires prouvés et raisonnables occasionnés par la modification.
(3) Nous sommes en droit de résilier le contrat à tout moment par déclaration écrite et motivée si nous ne pouvons plus utiliser les produits commandés dans le cadre de nos activités commerciales en raison de circonstances survenues après la conclusion du contrat. Cela s'applique en particulier si la modification souhaitée n'est pas techniquement réalisable. Dans ce cas, nous dédommagerons le fournisseur pour les prestations partielles qu'il a fournies et prouvées.
(4) Les dessins, descriptions etc. faisant partie du numéro sont contraignants pour le fournisseur. Il est toutefois tenu de les vérifier et de nous informer immédiatement par écrit de toute erreur constatée ou soupçonnée. Le fournisseur reste seul responsable des documents établis par lui, notamment des dessins, plans et calculs, même si ceux-ci ont été approuvés par nous.
(5) Dans la mesure où aucune autre exigence n'est spécifiée dans le numéro de commande, les objets livrés doivent être livrés dans la qualité habituelle et, dans la mesure où il existe des normes DIN, VDE, VDI ou équivalentes, conformément à celles-ci. L'objet de la livraison doit être fabriqué et équipé de manière à ce qu'il soit conforme aux règles de sécurité en vigueur à la date de livraison, en particulier aux règles de prévention des accidents, et qu'il corresponde aux découvertes de la science du travail.
(6) L'objet de la livraison est accompagné (en tant qu'élément essentiel) d'une documentation détaillée conforme à la norme CE. Si le pays d'origine de l'objet de la livraison n'est pas l'Allemagne, un certificat d'origine est requis.

 


§ 7 Délai de livraison


(1) Le délai de livraison que nous avons indiqué dans le numéro de commande est contraignant. Le fournisseur est tenu de nous informer immédiatement par écrit s'il est probable qu'il ne pourra pas respecter les délais de livraison convenus - pour quelque raison que ce soit. Cela n'affecte pas la survenance du retard de livraison.
(2) Le fournisseur ne peut invoquer la force majeure que s'il n'est absolument pas responsable de l'événement en question et qu'il avait également pris des précautions appropriées (sélection et mise en place de plusieurs fournisseurs appropriés en amont, stockage suffisant, moyens de production alternatifs, voies de transport rapides et sûres et alternatives, etc.) qui ne prennent pas effet pour des raisons imprévisibles. En cas d'impossibilité, seule l'impossibilité objective entre en ligne de compte, les coûts disproportionnés ne peuvent pas être contestés par le fournisseur, à moins qu'il n'y ait force majeure au sens susmentionné ; dans ce cas, le fournisseur doit nous laisser le soin de décider si nous résilions le contrat ou si nous demandons réparation pour les dommages que nous avons subis. Si nous sommes temporairement ou généralement empêchés d'accepter ou de prendre livraison des fournitures et services et que cela est dû à un cas de force majeure ou à une impossibilité (qui peut également être due à des coûts disproportionnés de notre part), nous pouvons invoquer l'impossibilité et résilier le contrat ou demander des dommages-intérêts pour les pertes que nous avons subies. Nous n'accordons alors aucun dédommagement.
(3) Les livraisons anticipées, ainsi que les livraisons partielles ou les livraisons excédentaires et/ou insuffisantes ne sont autorisées que si nous les acceptons. Nous sommes en droit de ne pas accepter de telles livraisons et de les retourner ou de les stocker jusqu'à la date de livraison dans nos locaux, aux frais et aux risques du fournisseur.
(4) Si le fournisseur n'exécute pas ou pas dans le délai de livraison convenu ou si le fournisseur est en retard, nos droits - en particulier celui de résilier le contrat et de demander des dommages-intérêts - sont déterminés conformément aux dispositions légales. En particulier, nous sommes en droit d'exiger des dommages-intérêts en cas d'inexécution après l'expiration infructueuse d'un délai supplémentaire raisonnable. Les dispositions de l'al. 3 restent inchangées.
(5) Si le fournisseur est en retard, nous pouvons - en plus d'autres droits légaux - exiger une indemnisation forfaitaire pour nos dommages causés par le retard à hauteur de 1% du prix net par semaine calendaire révolue, mais au total pas plus de 5% du prix net de la marchandise livrée en retard. Nous nous réservons le droit de prouver que nous avons subi des dommages plus importants.

 


§ 8 Transfert des risques - documents


(1) Le fournisseur est tenu d'indiquer exactement notre numéro de commande sur tous les documents d'expédition et les bons de livraison ; s'il ne le fait pas ou si les informations sont incomplètes, des retards de traitement sont inévitables, dont nous ne sommes pas responsables.
(2) Le fournisseur doit joindre à chaque livraison la documentation technique exigée par les dispositions pertinentes (directive CE sur les machines, loi sur la sécurité des équipements, loi sur la responsabilité du fait des produits, etc.) ; en particulier, les certificats d'usine, les instructions d'utilisation et de réparation des déclarations du fabricant ou des déclarations de conformité.
(3) L'article 5 (5) s'applique en conséquence.

 


§ 9 Garantie


(1) Le fournisseur garantit que ses livraisons et prestations sont conformes aux règles reconnues et à l'état de la technique ainsi qu'aux dispositions légales (p. ex. sécurité du travail et protection de l'environnement) et qu'elles présentent les propriétés convenues contractuellement. En outre, il se porte garant de la qualité du matériel utilisé, de la conception et de l'exécution professionnelles des marchandises livrées par lui ainsi que de la performance spécifiée ou convenue.
(2) Les dispositions légales (§§ 377, 381 HGB) et les dispositions du présent paragraphe s'appliquent à notre obligation commerciale d'examiner la marchandise et de signaler les défauts. Notre obligation de contrôle est limitée aux défauts qui apparaissent lors du contrôle de la marchandise à l'entrée sous examen externe, y compris les documents de livraison (par ex. dommages de transport, livraisons erronées et courtes) [ou qui sont reconnaissables lors de notre contrôle de qualité dans le cadre de la procédure d'échantillonnage aléatoire]. Dans la mesure où la réception a été convenue, il n'y a pas d'obligation de contrôle. Il n'est pas dérogé à notre obligation de signaler les défauts découverts ultérieurement. Dans les cas de la phrase 2 (défauts ouvertement apparents [procédure d'échantillonnage]), notre réclamation (avis de défaut) est immédiate si nous l'envoyons dans les huit (8) jours ouvrables suivant la réception de la marchandise. Dans les cas de la phrase 4 (découverte ultérieure), ce délai est de trois (3) jours ouvrables à compter de la découverte.
(3) En cas de livraison ou de prestation défectueuse, nous avons droit à l'intégralité des droits de garantie légaux. Indépendamment de cela, nous sommes en droit d'exiger du fournisseur, à notre discrétion, qu'il corrige le défaut ou effectue une livraison de remplacement. Dans ce cas, le fournisseur est tenu de prendre en charge tous les frais nécessaires à la réparation du défaut ou à l'exécution d'une livraison de remplacement. Le droit de réclamer des dommages et intérêts, en particulier pour non-exécution, est expressément réservé.
(4) Le délai de garantie est de 24 mois, calculé à partir du transfert des risques.

 


§ 10 Retrait si notre droit à la prestation est menacé


(1) Sans préjudice d'autres droits de résiliation, nous sommes en droit de résilier le contrat en totalité ou en partie si la solvabilité ou la capacité de livraison du fournisseur se détériore au point de compromettre l'exécution du contrat. Un tel risque existe en particulier si
a) le fournisseur est en retard dans la livraison malgré deux demandes successives,
b) une procédure d'insolvabilité est ouverte contre les actifs du fournisseur,
c) l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité est rejetée pour manque d'actifs,
d) une demande est faite au fournisseur de présenter une liste des biens et de déclarer son exactitude au lieu d'un serment et la demande n'est pas retirée dans les deux mois.
(2) Si, par suite de circonstances qui ne nous sont pas imputables - notamment en raison d'un cas de force majeure - l'exécution de nos obligations contractuelles devient impossible ou nettement plus difficile, nous pouvons résilier le contrat en totalité ou en partie ou exiger une exécution ultérieure, sans que le fournisseur ne puisse faire valoir de droits à notre encontre de ce fait.

 


§ 11 Responsabilité du fait des produits - Exonération de la couverture de l'assurance responsabilité civile


(1) Dans la mesure où le fournisseur est responsable des dommages causés aux produits, il est tenu de nous indemniser des demandes de dommages et intérêts de tiers à première demande, dans la mesure où la cause se situe dans sa sphère de contrôle et d'organisation et où il est lui-même responsable vis-à-vis des tiers.
(2) Dans ce contexte, le fournisseur est également tenu de rembourser les frais conformément aux articles 683, 670 du Code civil allemand (BGB) découlant de ou en relation avec une action de rappel effectuée par nous. Nous informons le fournisseur du contenu et de l'étendue des mesures de rappel à effectuer - dans la mesure du possible et du raisonnable - et lui donnons la possibilité de prendre position.
(3) Le fournisseur s'engage à souscrire une assurance responsabilité civile produits avec une somme assurée de 2,5 millions d'euros par dommage corporel/dommage matériel - somme forfaitaire. La preuve de la conclusion et du maintien de l'assurance doit nous être fournie sur demande. Si nous sommes en droit de faire valoir d'autres droits à des dommages et intérêts, ceux-ci restent inchangés.

 


§ 12 Droits de propriété


(1) Le fournisseur garantit qu'aucun droit de tiers en République fédérale d'Allemagne n'est violé en rapport avec sa livraison.
(2) Si un tiers fait valoir des droits à notre encontre pour cette raison, le fournisseur est tenu de nous dédommager de ces droits sur première demande écrite ; nous ne sommes pas autorisés à conclure des accords avec le tiers - sans l'accord du fournisseur - en particulier à conclure un règlement.
(3) L'obligation d'indemnisation du fournisseur porte sur toutes les dépenses que nous avons nécessairement encourues du fait ou en relation avec la réclamation d'un tiers.

 


§ 13 Mise à disposition, outils, réserve de propriété, dommages et intérêts  


(1) Si nous mettons à disposition du fournisseur des matières premières, des pièces semi-finies ou des pièces, nous en conservons la propriété. Le traitement ou la transformation par le fournisseur est effectué pour nous. Si notre marchandise sous réserve de propriété est transformée avec d'autres objets ne nous appartenant pas, nous acquérons la copropriété du nouvel objet dans la proportion de la valeur de notre objet par rapport aux autres objets transformés au moment de la transformation.
(2) Si la marchandise que nous avons fournie (matière première, pièces semi-finies ou pièces) est mélangée de manière indissociable avec d'autres objets ne nous appartenant pas, nous acquérons la copropriété de la nouvelle marchandise au prorata de la valeur de la marchandise sous réserve de propriété par rapport aux autres objets mélangés au moment du mélange. Si le mélange a lieu de telle sorte que l'objet du fournisseur doit être considéré comme l'objet principal, il est considéré comme convenu que le fournisseur nous transfère la copropriété au prorata ; dans ces cas, le fournisseur conserve pour nous la propriété exclusive ou la copropriété.
(3) Nous conservons la propriété des outils. Le fournisseur est tenu d'utiliser les outils exclusivement pour la fabrication des marchandises que nous avons numérotées. Le fournisseur est tenu d'assurer à ses frais les outils qui nous appartiennent à la valeur de remplacement contre les dommages dus au feu, à l'eau et au vol. Le fournisseur est également tenu de marquer les outils et de les stocker correctement. Il est tenu d'effectuer en temps utile et à ses frais les travaux de maintenance et de contrôle nécessaires. Il doit nous informer immédiatement de tout dysfonctionnement ; s'il omet de le faire de manière fautive, les droits à dommages-intérêts ne sont pas affectés. Si le fournisseur enfreint les dispositions du présent paragraphe, nous sommes en droit, sans préjudice d'autres droits, de résilier le contrat en totalité ou en partie, d'exiger des dommages et intérêts en lieu et place de la prestation ou une indemnisation pour les dépenses inutiles.
(4) Le fournisseur est responsable de la perte ou de l'endommagement des objets mis à disposition. En cas de perte ou d'endommagement accidentel des objets mis à disposition, il n'a pas droit à une indemnisation pour ses dépenses de traitement ou de transformation de ces objets.

 


§ 14 Confidentialité


(1) Le fournisseur est tenu de garder strictement confidentiels les illustrations, dessins, calculs et autres documents et informations reçus. Ils ne peuvent être divulgués à des tiers qu'avec notre consentement exprès. L'obligation de confidentialité s'applique également après l'exécution du présent contrat ; elle expire si et dans la mesure où la méthode de fabrication contenue dans les illustrations, dessins, calculs et autres documents fournis est devenue généralement connue.
(2) Si le fournisseur enfreint les dispositions de l'al. 1, nous sommes en droit, sans préjudice d'autres droits, de résilier le contrat en tout ou en partie, d'exiger des dommages-intérêts en lieu et place de la prestation ou le remboursement de dépenses inutiles.
(3) Le fournisseur s'engage à ne nous livrer que des matériaux provenant de tiers qui ne sont pas soumis à des sanctions de la République fédérale d'Allemagne, de l'Union européenne ou des États-Unis d'Amérique au moment de la passation de notre numéro.

 


§ 15 Compétence juridictionnelle Lieu d'exécution


Si le fournisseur est un commerçant enregistré, notre siège social est le lieu de juridiction. Toutefois, nous sommes également en droit de poursuivre l'acheteur devant le tribunal de son lieu de résidence.

 


§ 16 Clause salvatrice


Si certaines dispositions du présent contrat sont invalides ou inapplicables ou deviennent invalides ou inapplicables après la conclusion du contrat, cela n'affecte pas la validité du reste du contrat. La disposition invalide ou inapplicable sera remplacée par une disposition valide et applicable dont les effets se rapprochent le plus de l'objectif économique poursuivi par les parties contractantes avec la disposition invalide ou inapplicable. Les dispositions ci-dessus s'appliquent mutatis mutandis dans le cas où le contrat s'avère incomplet.

 

WIWA Wilhelm Wagner GmbH & Co. KG
Gewerbestraße 1-3
D-35633 Lahnau

AG Wetzlar HRA 3223
Partenaire général : Wagner GmbH (AG Wetzlar HRB 363)
N° d'identification TVA / N° de TVA DE113745802
Directeur général : Ingénieur diplômé (FH) Peter Turczak

 


Révision 08/2022